巴西球员相继感冒发烧,外媒围观:是空调病?

“生病后我感觉有点艰难,但很高兴我是团队的重要组成一员。无论何时只要你们需要安东尼,我就能上。”

"It's very difficult for me to get sick, but I'm happy to be an important part of the team. Whenever you need Antony, I'm available."

11月24日,巴西队球员在比赛后庆祝胜利。当日,在卡塔尔卢赛尔球场进行的2022卡塔尔世界杯足球赛G组比赛中,巴西队以2比0战胜塞尔维亚队。新华社记者 徐子鉴 摄

此前巴西队员维尼修斯曾透露,脚踝受伤休战的内马尔也出现过发烧的情况。(戳 这里 回顾)

Neymar, who is recovering from an ankle injury, is among those to have suffered with symptoms of a fever.

《镜报》称,在卡塔尔世界杯球场内,安装了环绕场地的出风口,从不同角度吹出冷空气,尽可能大范围的覆盖球场面积。同时,观众席下方也设计了出风口,为观众们带来沙漠中的一丝凉意。

Nozzles have been positioned around the edges of pitches to shoot cold air out at a variety of angles and cover as much of the playing area as possible. There are also nozzles beneath seats to provide relief from the desert heat for supporters in the stands.

图源:视觉中国

天空新闻则写道,当场馆内通风条件不佳时,可能导致空调病,出现包括头痛、干咳、眩晕及恶心呕吐等症状。

However, air conditioning sickness can occur when there is poor ventilation. Symptoms include headaches, dry cough, dizziness and nausea.

实际上,这也不是本次世界杯场地的空调第一次成为话题焦点。在此前英格兰队0-0战平美国队的比赛后,就有球员抱怨场地温度高。但是国际足联方面表示,空调没有问题。《每日邮报》报道,在那场比赛开赛前一小时,场地空调被关闭。而至于是否开启空调,要看每场比赛的实际情况而定。

FIFA claim there were no problems with the stadium air-conditioning during England’s clash with the USA after several players complained that it was too hot. The Mail on Sunday has learned that the climate control at the Al Bayt Stadium was switched off an hour before kick-off at the request of FIFA’s operations manager. Conditions are considered on a match-by-match basis.

转自:21世纪英文报

综合来源: 中新网,每日邮报,天空新闻,镜报

版权归原著,如有侵权请联系,我们将及时删除返回搜狐,查看更多

Copyright © 2088 2020世界杯|世界杯决赛视频|维博塔尼世界杯绿色生态站|vibotani.com All Rights Reserved.
友情链接